Lyrics to Bolide Noir
Grah, grah
Bah-bah ouais, bah ouais
C'est d'la peuf
Sale
J'brille comme une étoile, avant d'le dégainer, moi, j'le nettoie (Grah, grah)
J'ai pris du cash (Ça ouais), donc JRK a pris du poids (Bah, bah ouais)
Sur ta tre-mon, nous on est trois, il faut l'argent du beurre
Il faut l'bonheur, il faut la gloire (Bah-bah ouais)
Le pe-ra, j'le prends pas à cœur (Jamais), j'me dis : "Imagine si ça foire"
Imagine si ça foire, imagine si ça l'fait
On a ouvert des foies, on a laissé des plaies
J'peux pas être homophobe (Jamais) : ma bitch, elle kiffe les deux
On a cassé la portе, on n'a pas fait la queue
On a v'-esqui lеs bleus, on a coffré des bleus
Tu connais l'enjeu, gamin, la prison, c'est pas un jeu (Jamais, jamais)
On fait pas la fiesta, Rolex au poignet, y a pas d'Festina
Mais qu'est-c'qu'y a ?
Y a un problème, dis-moi (Y a, y a un problème, dis-moi)
SVR, not a regular car (Bah-bah ouais)
London to Paris, a six hour drive
But I do it in four and a half (Grah, grah)
Whip the lamb like it's Formula One (Gang, gang)
When you've been through all the things that I have
Everything else is a walk in the park
I told them I rap and before they would laugh
Now, we walk in the club and they know who we are
I'm not shaking my leg, but my jewellery dance (Dance)
In America, sat by the pool with a jawn
Lucky I never been jail
Immigration askin' if there's cases I've caught in the past
J'parle mal, j'suis impoli, moi (Bah ouais, bah ouais)
J'suis tout seul dans le bolide noir (Sale, sale)
S'en sortir, c'est la seule histoire
Aux arrivants, j'ai plus d'espoir (Rah, rah)
Liberté pour mes reufs, j'espère (Bah-bah ouais)
Sur la route du succès, faut pas que j'me perde (Nan, nan)
Combien d'temps qu'j'ai pas vu mon père ? (Bah-bah ouais)
J'rêvais de finir à Manchester (Rah, rah)
Ça va ? (Ça va ?)
Everything good
I made it out of the hood with my bros
So we stick with each other
If I'm fucking a bitch, I don't trust her enough
Got to cover my dick with a rubber
Buy a whip for my pops and my grandma
My brother, my cousin, my chick and my mother (My mother)
Remember, back then, I would suffer and now I got cribs in four different boroughs
I'm in Paris, trying to drop rizz
But they don't understand 'cause they're speaking French
Why she keep on saying "wesh"?
I'm just trying to be direct
Rappers see me as a threat, so they're leaving me on read
When they put me on their song
They got to write their verse again
They got to go pick up their pen, huh
On fait pas la fiesta, Rolex au poignet, y a pas d'Festina
Mais qu'est-c'qu'y a ?
Y a un problème, dis-moi (Y a, y a un problème, dis-moi)
SVR, not a regular car (Bah-bah ouais)
London to Paris, a six hour drive
But I do it in four and a half (Grah, grah)
Whip the lamb like it's Formula One (Gang, gang)
When you've been through all the things that I have
Everything else is a walk in the park
I told them I rap and before they would laugh
Now, we walk in the club and they know who we are
I'm not shaking my leg, but my jewellery dance (Dance)
In America, sat by the pool with a jawn
Lucky I never been jail
Immigration askin' if there's cases I've caught in the past
J'parle mal, j'suis impoli, moi (Bah ouais, bah ouais)
J'suis tout seul dans le bolide noir (Sale, sale)
S'en sortir, c'est la seule histoire
Aux arrivants, j'ai plus d'espoir (Rah, rah)
Liberté pour mes reufs, j'espère (Bah-bah ouais)
Sur la route du succès, faut pas que j'me perde (Nan, nan)
Combien d'temps qu'j'ai pas vu mon père ? (Bah-bah ouais)
J'rêvais de finir à Manchester (Rah, rah)
Jerry Production
Ça va ?
Everything good, I made it out of the hood of my bro
So we stick with each other
Ça va ?
Remember, back then, I would suffer
And now I got cribs in four different boroughs
Bah-bah ouais, bah ouais
C'est d'la peuf
Sale
J'brille comme une étoile, avant d'le dégainer, moi, j'le nettoie (Grah, grah)
J'ai pris du cash (Ça ouais), donc JRK a pris du poids (Bah, bah ouais)
Sur ta tre-mon, nous on est trois, il faut l'argent du beurre
Il faut l'bonheur, il faut la gloire (Bah-bah ouais)
Le pe-ra, j'le prends pas à cœur (Jamais), j'me dis : "Imagine si ça foire"
Imagine si ça foire, imagine si ça l'fait
On a ouvert des foies, on a laissé des plaies
J'peux pas être homophobe (Jamais) : ma bitch, elle kiffe les deux
On a cassé la portе, on n'a pas fait la queue
On a v'-esqui lеs bleus, on a coffré des bleus
Tu connais l'enjeu, gamin, la prison, c'est pas un jeu (Jamais, jamais)
On fait pas la fiesta, Rolex au poignet, y a pas d'Festina
Mais qu'est-c'qu'y a ?
Y a un problème, dis-moi (Y a, y a un problème, dis-moi)
SVR, not a regular car (Bah-bah ouais)
London to Paris, a six hour drive
But I do it in four and a half (Grah, grah)
Whip the lamb like it's Formula One (Gang, gang)
When you've been through all the things that I have
Everything else is a walk in the park
I told them I rap and before they would laugh
Now, we walk in the club and they know who we are
I'm not shaking my leg, but my jewellery dance (Dance)
In America, sat by the pool with a jawn
Lucky I never been jail
Immigration askin' if there's cases I've caught in the past
J'parle mal, j'suis impoli, moi (Bah ouais, bah ouais)
J'suis tout seul dans le bolide noir (Sale, sale)
S'en sortir, c'est la seule histoire
Aux arrivants, j'ai plus d'espoir (Rah, rah)
Liberté pour mes reufs, j'espère (Bah-bah ouais)
Sur la route du succès, faut pas que j'me perde (Nan, nan)
Combien d'temps qu'j'ai pas vu mon père ? (Bah-bah ouais)
J'rêvais de finir à Manchester (Rah, rah)
Ça va ? (Ça va ?)
Everything good
I made it out of the hood with my bros
So we stick with each other
If I'm fucking a bitch, I don't trust her enough
Got to cover my dick with a rubber
Buy a whip for my pops and my grandma
My brother, my cousin, my chick and my mother (My mother)
Remember, back then, I would suffer and now I got cribs in four different boroughs
I'm in Paris, trying to drop rizz
But they don't understand 'cause they're speaking French
Why she keep on saying "wesh"?
I'm just trying to be direct
Rappers see me as a threat, so they're leaving me on read
When they put me on their song
They got to write their verse again
They got to go pick up their pen, huh
On fait pas la fiesta, Rolex au poignet, y a pas d'Festina
Mais qu'est-c'qu'y a ?
Y a un problème, dis-moi (Y a, y a un problème, dis-moi)
SVR, not a regular car (Bah-bah ouais)
London to Paris, a six hour drive
But I do it in four and a half (Grah, grah)
Whip the lamb like it's Formula One (Gang, gang)
When you've been through all the things that I have
Everything else is a walk in the park
I told them I rap and before they would laugh
Now, we walk in the club and they know who we are
I'm not shaking my leg, but my jewellery dance (Dance)
In America, sat by the pool with a jawn
Lucky I never been jail
Immigration askin' if there's cases I've caught in the past
J'parle mal, j'suis impoli, moi (Bah ouais, bah ouais)
J'suis tout seul dans le bolide noir (Sale, sale)
S'en sortir, c'est la seule histoire
Aux arrivants, j'ai plus d'espoir (Rah, rah)
Liberté pour mes reufs, j'espère (Bah-bah ouais)
Sur la route du succès, faut pas que j'me perde (Nan, nan)
Combien d'temps qu'j'ai pas vu mon père ? (Bah-bah ouais)
J'rêvais de finir à Manchester (Rah, rah)
Jerry Production
Ça va ?
Everything good, I made it out of the hood of my bro
So we stick with each other
Ça va ?
Remember, back then, I would suffer
And now I got cribs in four different boroughs