Lyrics to Ode To Maastricht
Dutch:
Kom met me mee naar Maastricht!
Voor wie niet weet waar dat ligt,
ergens in het uiterste zuiden van het land,
parel van het Limburgse land.
Stad met een eigen gezicht,
Door de Romeinen gesticht
en door den Fransen beinvloed als geen
Kom maar, dan gaan we er heen!
German:
Komm doch mal mit und flanier,
ich streun durch die Straßen mit dir,
Stadt meiner Sehnsucht in Liebe und Schmerz
Stadt Du triffst jeden ins Herz!
Stadt meiner Mutter, mein Sein,
in Dir bin ich nie allein,
bin ich geflohen und suchte mein Glück,
stets kam ich zu Dir zurück.
Stadt meiner Heimat, mein Maastricht, mein Sein
nie lass ich dich noch allein!
English:
Come to my beautiful town,
come with me, I'll show you around.
Beautiful people with love in their mind
leave all your troubles behind.
Come an I'll show you my roots
brush up your hair, shine your boots,
city of Romans, of history and grace
it's such a beautiful place.
City of Maastricht, my love in my heart
tells me that we'll never part.
French:
Viens, je t'accompagn' a Maastricht
Vieille, melveilleux, magnifique
Pont de la Meuse, les ruelles, son histoire,
Les gens heureux, les beaux arts.
Viens savourer, mon amour,
la capitale de Limbourg
Viens éprouver les époques a l'ancien
Viens je t'accompagne en chemin
Viens déguster sa parfum, son odeur
Viens je t'offir tout son coeur
And in Mestreechs:
Kom met miech mèt naor Mestreech
boe iech mie luierke kreeg,
Hieringe biete met André Rieu,
Walse met pijn in d'n veuj
Stad van zoer vleis, rommedoe
Mestreech de geis op miech oet
Stad zoe wies diech bis besteit 'r gein ein
't Heimwee nao diech deit miech pijn
Stad vaan 't Mooswief, de Vriethof, de wals
Paoterke Vink, Sint Servaos
Sins iech 't ierste applaus vaan euch kreeg
Bin iech verleef op Mestreech
Kom met me mee naar Maastricht!
Voor wie niet weet waar dat ligt,
ergens in het uiterste zuiden van het land,
parel van het Limburgse land.
Stad met een eigen gezicht,
Door de Romeinen gesticht
en door den Fransen beinvloed als geen
Kom maar, dan gaan we er heen!
German:
Komm doch mal mit und flanier,
ich streun durch die Straßen mit dir,
Stadt meiner Sehnsucht in Liebe und Schmerz
Stadt Du triffst jeden ins Herz!
Stadt meiner Mutter, mein Sein,
in Dir bin ich nie allein,
bin ich geflohen und suchte mein Glück,
stets kam ich zu Dir zurück.
Stadt meiner Heimat, mein Maastricht, mein Sein
nie lass ich dich noch allein!
English:
Come to my beautiful town,
come with me, I'll show you around.
Beautiful people with love in their mind
leave all your troubles behind.
Come an I'll show you my roots
brush up your hair, shine your boots,
city of Romans, of history and grace
it's such a beautiful place.
City of Maastricht, my love in my heart
tells me that we'll never part.
French:
Viens, je t'accompagn' a Maastricht
Vieille, melveilleux, magnifique
Pont de la Meuse, les ruelles, son histoire,
Les gens heureux, les beaux arts.
Viens savourer, mon amour,
la capitale de Limbourg
Viens éprouver les époques a l'ancien
Viens je t'accompagne en chemin
Viens déguster sa parfum, son odeur
Viens je t'offir tout son coeur
And in Mestreechs:
Kom met miech mèt naor Mestreech
boe iech mie luierke kreeg,
Hieringe biete met André Rieu,
Walse met pijn in d'n veuj
Stad van zoer vleis, rommedoe
Mestreech de geis op miech oet
Stad zoe wies diech bis besteit 'r gein ein
't Heimwee nao diech deit miech pijn
Stad vaan 't Mooswief, de Vriethof, de wals
Paoterke Vink, Sint Servaos
Sins iech 't ierste applaus vaan euch kreeg
Bin iech verleef op Mestreech
Songwriters:
Publisher:
Powered by LyricFind
Publisher:
Powered by LyricFind